Interviews

Feature in The Artist Magazine by Michele Del Campo

The Fall series of paintings are featured in the latest edition of The Artist Magazine April 2016, p. 14-17. In the article titled “Falling for art,” I share a bit about my philosophy of using painting as a medium to communicate meaningful messages. The article then covers the specific ideas behind the The Fall series –the human experiences and emotions that the works reflect. If you are interested in the preparation and process of how I came up with the compositions, the article also includes a section on this. The specific details and narrative of the individual paintings reveal the interconnectedness between the concepts and ideas and the elements of design and composition. On a practical note, I also include the details of the materials used for these paintings.

The article is available in print and can be purchased online.

Recent interviews by Michele Del Campo

Arts-Illustrated-interview-MDC ENGLISH: I have recently been interviewed by the online magazine Arts Illustrated, whom I thank for inviting me on their platform for a relaxed conversation about my experience as an artist. I have also been interviewed with other 2 artists and designers from the Chocolate Factory by Makin 3ndz Meet. They used the extra footage coming from the documentary about The Chocolate Factory and the Custard Factory artists studios looking into the relation between location, art and identity.

ESPAÑOL: He sido entrevistado recientemente por la revista online Arts Illustrated, la cual amablemente me invitó a una conversación relajada sobre mi experiencia como artista. También he sido entrevistado por Makin 3ndz Meet, en un video con otros 2 artistas de la Chocolate Factory. El video, que habla de lugar e identidad de los creativos, ha sido extrapolado desde el metraje para el mini-documental sobre los estudios de artistas Chocolate Factory y Custard Factory.

maing-3ndz-meet-interview-MDC

The Chocolate and the Custard Factories...Artists studios by Michele Del Campo

the-chocolate-factory ENGLISH: I have been included in this video about The Chocolate Factory in London and The Custard Factory in Birmingham. These two buildings, former factories of, as their names says, chocolate and custard, have been converted into quality spaces for artists and creatives of all kind, with the advantages of its structure (high ceilings, very big windows, heavy duty lifts, big staircases for the passage of big paintings, etc.) Above all, they are, in theory, permanent spaces dedicated to foster creativity in the community and to sustain the arts. Other artists studios organizations around London in general have to struggle to find old buildings to convert into artists spaces, usually abandoned and in bad conditions, and further and further away from the city center. These organizations usually only obtain short-term leases of 4 to 7 years (many artists don't even get that time to stay when they arrive towards the end of the lease). Consequently the investment of these organizations in creating divided spaces to rent to artists is minimal and the maintenance too (although rents for artists remain high). Moreover, the lease in some cases can be ended sooner than established, as it happened in my previous studio in Soho (the lease was 5 years and we got to stay less than 4) with very few weeks of warning. Artists then live in the uncertainty of a transitory situation, having to move from one place to another when the lease ends, with all the difficulties of finding a new studio, being the demand for space far superior to the offer.

When I first came to The Chocolate Factory I was impressed by the level of service that we get, a permanent space with a reception, 24h security, free parking space, everyday cleaning of the common areas and facilities, central heating, a yearly Open Studios event, two restaurants and bars, free events like poetry readings, live music, exhibitions, video projections, theatre perfomances, etc... Perhaps these advantages that we have, compared with other artists studios around the city, justify the use of the old name of the building: it is in a way still like being in a chocolate factory!

My new studio at The Chocolate Factory, London

    The courtyard of the building

ESPAÑOL: He sido incluido en este video sobre los complejos de estudios de artistas de la Fábrica de Chocolate de Londres y la Fábrica de Natillas de Birmingham. Estos dos edificios, construidos para la manufacturación de, como dice el nombre, chocolate y natilla, han sido convertidos en espacios de calidad para artistas y creativos de todo tipo (música, teatro, cínema, diseño, etc.), por la ventaja de su composición estructural (techos altos, ventanas grandes, ascensores enormes para cargas pesadas, corredores y escaleras anchos que permiten el paso de cuadros grandes, etc...). Sobre todo estos son ya, en teoría, espacios

    The reception and entrance to the studios

_MG_3607

permanentes para la fomentación de la creatividad en la comunidad y para sostener los artistas. Otras organizaciones  que proveen espacios para artistas en Londres en general tienen que luchar para encontrar edificios, generalmente viejos y abandonados, y cada vez más lejos del centro de la ciudad. Estas organizaciones normalmente obtienen permisos para utilizar el espacio solamente de 4 a 7 años (muchos artistas que llegan más tarde no llegan a quedarse ese tiempo, y algunos llegan hacia el final). En consecuencia, la inversión para crear en el interior de esos edificios espacios divididos para uso de los artistas, es mínima, así como el mantenimiento, aunque los alquileres sigan siendo altísimos. Por eso los artistas viven en una situación transitoria y de incertidumbre, teniendo que desplazarse de un sitio a otro periódicamente, enfrentándose a todas las dificultades de encontrar otro espacio, siendo la demanda de estudios muy superior a la oferta.

Cuando vine por primera vez a ver la Fábrica de Chocolate me impresionó el buen nivel de servicios que recibíamos, un espacio permanente con recepción y seguridad 24h, aparcamiento gratis, limpieza diaria de los baños y los espacios comunes, calefacción central, evento anual de Estudios Abiertos, dos bares y restaurantes en su interior, en uno de los cuales se organizan eventos gratis de música, performance, cínema y exposiciones. Quizás estas ventajas que tenemos, comparadas con otros complejos de estudios de artistas en la misma ciudad, justifican el uso continuado del viejo nombre del edificio: ¡en cierta manera es como estar en una fábrica de chocolate!

Video interview for "The Master Secrets Summit" by Michele Del Campo

master-secrets-summit---del-campo ENGLISH: I was honoured to be invited by American artist and teacher Kathryn Lloyd to be part of her successful series of Skype interviews to renowned representational artists, called "The Master Secrets Summit". The first series, with 21 interviews to mainly American artists, made more than 80.000 views in the very few weeks of broadcasting in internet. This second series, which has just begun, releases three interviews each week and will be available for a very limited time. You can watch it here: www.juskathryn.com/blog/michele-del-campo

 

ESPAÑOL: Fue un honor ser invitado por la artista y profesora americana Kathryn Lloyd a tomar parte en su exitosa serie de entrevistas por Skype a reconocidos artistas figurativos, entitulada "The Master Secrets Summit". La primera serie, con 21 entrevistas principalmente a artistas americanos, tuvo más de 80.000 visitas en las muy pocas semanas en las cuales fueron publicadas en internet. Este segundo "summit", que ha empezado hace pocos días y está publicando tres entrevistas por semana, estará disponible solamente hasta principios de octubre. Aquí puedes verla (en inglés): www.juskathryn.com/blog/michele-del-campo

Interview about the cadmium debate by Michele Del Campo

ENGLISH: I was interviewed by Liquitex Artists Materials, together with artists Stuart Semple, Liz Elton, Dale Adcock and Alexander Heaton, about the possible cadmium ban in Europe. This is the video: bit.ly/cadmiumvid

video-wn

After watching the video, you can participate in a useful survey to express your opinion in favour or against the ban: bit.ly/cadmiumdebate

ESPAÑOL: He sido entrevistado por Liquitex, junto a los artistas Stuart Semple, Liz Elton, Dale Adcock and Alexander Heaton, sobre el posible bando de cadmios en Europa. Esto es el video. Después de ver el video, puedes participar a un sondeo y expresar tu opinión en favor o en contra del bando haciendo clic aquí.

 

 

The forgotten side by Michele Del Campo

P1110163 The Forgotten Side, 116x162cm

ENGLISH: Valencia is a city that has always inspired me very much and which I have painted many times, even though it is not always recognizable in my work because I change the appearance of things. This summer, during my holidays in Valencia, I have found places very neglected and dirty but some of them had, under my point of view, a wonderful poetic, so I decided to go out and paint them. After several days searching, I found this waste ground in Calle Serpis, where a beautiful old sofa laid among broken furniture and rubbish. The sofa, still in good conditions, seemed to me an evocative presence among so much rubbish, it reminded

me of the human element and of intimate places, but here it was out of context. The image of the buildings behind and the rubbish in front seemed to me very powerful, symbolic of our times, of a degeneration of things. Above all, I found beautiful the strange play of lights and shadows over all those surfaces and I felt compelled to paint it. As I often do, I changed the scene and I placed a wall to separate the rubbish from the buildings, a symbolic suggestion, then I named the painting "The Forgotten Side".

I went all afternoons at the same time to paint the scene, starting from the rubbish to finish it as soon as possible, before the council sent collectors to clear the site. Nevertheless the city council, now very much in debt, and having cut public services, visits very sporadically places like this one, but it was the people who sometimes came to search through the rubbish, moving or breaking things that I was painting. In fact I have noticed that in Valencia, after so much politic corruption has impoverished the population, there are now so many people, especially immigrants, that rummage into the rubbish to recycle everything possible, without complex or shyness, and so it happened in this place many times, with people searching about also while I was painting.

The experience has been very enjoyable also for the contact with the neighbors, that passed by every day when the sun went down and it was less hot, to walk their dogs or just to come and see the progress of my work, which, in the beginning, seen from their balconies they had never imagined that it would be focused on the rubbish. They were astonished that they liked my painting as they had never thought that this rubbish would inspire anyone. It is such a good sensation to see that you can manage to transmit an idea of beauty where it is not so obvious!

The rubbish was cleared out the day after a newspaper covered the news of my painting. Perhaps it is a coincidence, but luckily I had already finished that part and I was painting the buildings.

http://www.youtube.com/watch?v=ftdv_gfGaLg

 

ESPAÑOL: Valencia es una ciudad que me ha siempre inspirado mucho y que he pintado muchas veces, aunque en mis cuadros no sea siempre reconocible porque frecuentemente cambio la aparencia de las cosas. Este año de vacaciones en Valencia he encontrado lugares muy desatendidos y sucios, y algunos tenían, según mi punto de vista, una poética maravillosa, así que decidí salir a la calle a pintarlos. Tras buscar varios días para decidir, encontré este solar público, en la calle Serpis, donde un viejo sofa muy bonito yacía entre escombros y muebles rotos. El sofa, todavía en buenas condiciones, me pareció una presencia evocadora entre tanta basura, una presencia que hablaba de lo humano y de lugares íntimos, aquí sacado de contexto. La imagen de los edificios detrás y los escombros y la basura delante me pareció muy potente, simbólica de los tiempos que vivimos, de una degeneración de las cosas. Pero, sobre todo, me pareció que todo tenía una belleza extraña, inquietante, el juego de luces y sombras, las formas y los colores, sentí que tenía que plasmarlo. Cambié un poco la escena introduciendo un muro de separación entre los edificios y la basura, una sugerencia simbólica, de allí el título "El lado olvidado".

Todas las tardes, entonces, fui a pintar a la misma hora esa escena, empezando por la basura para acabarla lo más rápido posible antes de que el ayuntamiento la limpiara. Más que el ayuntamiento, el cual, tras las enormes deudas contraidas y los recortes a los servicios públicos hace pocas visitas a lugares como esto, era la gente corriente la que de vez en cuando removía las cosas o se llevaba piezas que yo estaba pintando. De hecho he notado en Valencia en los últimos años en los cuales la recesión y la corrupción política han sido responsables del empobrecimiento de una gran cantidad de población, que hay muchísima gente, sobre todo inmigrantes, escarbando en la basura, sin complejos y sin esconderse, y varias veces se han llevado piezas de muebles o han buscado otros materiales reutilizables delante de mi mientras pintaba.

La experiencia ha sido también muy bonita por el contacto con los vecinos, que pasaban cuando el sol ya estaba bajo y el calor disminuía, para pasear a sus perros o simplemente para ver qué estaba pintando yo, porque me veían de sus ventanas o balcones y no se imaginaban que era la basura el sujeto del cuadro. Algunos vecinos han vuelto regularmente simplemente para ver el progreso del cuadro.  Eso si, todos los vecinos desean que este solar, que hace algunos años era una típica "huerta", o tierra de cultivo, antes de ser expropiada para algún proyecto que nunca se ha llegado a realizar, sea cuidado con un mínimo de limpieza por el ayuntamiento.

Interview with Winsor and Newton by Michele Del Campo

I am happy to share here an interview that I did with Paul Robinson, on behalf of the world finest colour brand Winsor & Newton. The interview appears in the News section of the Winsor and Newton website: http://www.winsornewton.com/news/michele-del-campo

ESPAÑOL:

Estoy encantado de compartir aquí esta entrevista que he hecho con Paul Robinson de la famosa marca de colores Winsor & Newton. La entrevista aparece en la sección de noticias del sitio web de Winsor & Newton: http://www.winsornewton.com/news/michele-del-campo