bocetos

The dump (part 2) by Michele Del Campo

This is how the design of the painting is evolving from the preliminary idea. I have been researching and visiting places to get more inspiration. To research, to contact, to organize, to ask for permissions, to travel, to visit, this is not easy job to do. It needs many days, flexibility, persistance and a lot of good luck, in fact many times I end up finding what I need more by chance than by methodic research! In the case of the dumps, most of them have refused me the entry with some excuse, even the ones that boast a program that allow visits, according to their websites. Perhaps not all of them trust the use of cameras, or who knows what else is the reason. However you always find kindness if you look further, and the human experience that lies behind a work of art is what makes it so special to the artist.

The models have already posed in my studio and this sketch in fact is based on various reference pictures gathered in that occasion. At this stage, the sketch is already a good approximation to what will be the final composition of the painting. I can't wait to start working on canvas!

ESPAÑOL

Este boceto muestra cómo está evolucionando el cuadro después de los bocetos preliminares. He estado buscando y visitando lugares para inspirarme. Buscar, contactar, organizar, pedir permisos, viajar, visitar, no es un trabajo sencillo de hacer, se necesitan muchos días, mucha perseverancia, flexibilidad y, sobre todo, mucha suerte. De hecho, muchas veces encuentro lo que busco más por coincidencia que por búsqueda meticulosa! En el caso de los vertederos, la mayoría me ha negado la entrada con alguna escusa, incluso los que en teoría son disponibles para visitas, como dicen en sus páginas web, quizás por miedo a las fotos o por otras razones. De todos modos, buscando más a fondo siempre se encuentra amabilidad y la experiencia humana atrapada en la memoria del artista es la que hace tan especial la pieza de arte resultante.

Los modelos ya han posado en mi estudio y, de hecho, para este boceto he tomado varias de esas fotos como referencia. El resultado ya es una buena aproximación, creo, a lo que será la versión definitiva del cuadro. ¡No veo el momento de empezar a trabajar en el lienzo!

Life drawing from dance by Michele Del Campo

Yesterday in my studio we had a wonderful life drawing session. I invited contemporary dancer Mara to dance while we drew her, sitting around. She put on her own music and danced, slowly and gracefully, stopping frequently for a few seconds to give us the possibility to quickly sketch her. Her poses lasted from 20 to 60 seconds, it was a challenging task for her and for us.

The session is part of a cycle of weekly gatherings with friends to share the experience of drawing. Every time I organize the session with a different model and a different purpose, to train our eyes and to explore the possibilities and the limits of different mediums. My sessions normally stop around June, when I usually get too involved in painting for the approaching of my solo exhibitions (which I tend to have towards the end of every year).

ESPAÑOL:

Ayer en mi estudio tuvimos una sesión de dibujo del natural estupenda. Invité a Mara, una bailarina de danza contemporánea, a bailar mientras nosotros, en círculo, la dibujábamos. Ella nos puso su música y danzó lentamente y con mucha gracia, quedándose parada con frecuencia por unos segundos para que la dibujáramos. Las poses variaban desde los 20 hasta los 60 segundos.

La sesión forma parte de mi ciclo semanal de encuentros para dibujo del natural que comparto con amigos. Cada vez organizo el evento con un modelo y un objetivo distintos, para entrenar la mirada y para explorar las posibilidades y los límites de medios diferentes para dibujo. Mis sesiones normalmente duran hasta junio, cuando empiezo a concentrarme exclusivamente en la pintura en vista de la exposición individual del año (que esta vez será en Lugano, Suiza, en la Imago Art Gallery).

Perú journal by Michele Del Campo

Certainly I couldn't waste the opportunity to travel around Peru in occasion of my solo exhibition in Lima. The travel gave me the chance to discover places and people full of charm. Moreover I could come closer to an extremely interesting and valuable cultural heritage through the art and architecture of the Pre-Inca and the Inca civilizations. The food also was a treat, very rich and varied.

The most beautiful experience, although also very demanding, was the Inca Trail, four days trekking among high mountains with views that would leave anyone open-mouthed, heading towards the Incas sacred city of Machu Picchu.

Mainly the travel after Lima included Arequipa, Puno, some islands in the Titicaca Lake, Cusco, the Inca Trail, Aguas Calientes and Ollantaytambo.

With so many interesting things to see in only 20 days, I had to make an effort to keep my journal up-to-date and to draw, but it's those lines traced on paper that best evoke the emotion of my memories.

SPANISH:

Ciertamente no podía no aprovechar la ocasión de la inauguración de mi exposición en Lima para viajar por Perú. El viaje me ayudó a descubrir lugares y gentes llenos de encanto. Además pude ver de cerca un patrimonio cultural de grandísimo interés y valor, a través del arte y la arquitectura inca y pre-inca, y saborear comidas muy ricas y variadas.

La experiencia más bonita, aunque también fatigosa, fue el Camino del Inca, cuatro días entre altas montañas con panoramas que dejan boquiabierto, con llegada a Machu Picchu, la ciudad sagrada de los Incas.

A grandes líneas el viaje después de Lima comprendía las ciudades de Arequipa, Puno, algunas islas del lago Titicaca, Cusco, el Camino del Inca, Aguas Calientes y Ollantaytambo.

Con tantos sitios interesantes y solamente 20 días en total a disposición, tuve que hacer un esfuerzo extra para detenerme a dibujar y a escribir de vez en cuando, pero son esas líneas trazadas en el papel las que mejor me evocan la emoción de mis recuerdos.