Free workshop in Manchester with Winsor and Newton by Michele Del Campo

Fred-Aldous-Manchester-Workshop-flyer-800px-1 I am delighted to having been invited by Winsor & Newton to give an oil painting workshop in Manchester on Wednesday 3rd June! The best news for painters is: it's free to attend! Also, there will even be a goodie bag for all attendees. The workshop will take place in the Fred Aldous art store, and I will concentrate on how to achieve pure. clean mixes and how to create the effect of light also in the shadows.

This is the program of the workshop: after a brief presentation of art materials by Winsor and Newton, I will present my work and discuss my painting practice, followed by a painting demonstration. In the demonstration I will explain my use of the materials and my colour mixes step by step, and in the afternoon attendees will be able to try their hands on oils following my example in the demonstration.

I have been using Winsor & Newton Artist's Oils for many years now, and my choice to use them was dictated by comparing the results of empirical experiments that I did using several popular colour brands.

It is possible to book your place in the workshop by emailing:


Summer Group Show in London by Michele Del Campo


This week I am participating to a new group exhibition in London with Fine Arts London. After last week's exhibition in a pop-up space in South Kensington, this time the exhibition will take place in central Piccadilly. You can see the works on display from 27 May to 1 June, with the private view being on 28 May from 6-9pm. The other featured artists are: Alf Lohr, James Mylne, Kristian Schimdt, Max Zorn.

I leave you with some shots from the private view last week in South Kensington:

En plein air, a British struggle and passion by Michele Del Campo

_MG_9343 ENGLISH: Last Friday I had the pleasure to paint from life with Haidee-Jo Summers and Adebanji Alade, such a high level there, for a very enjoyable afternoon of work and chatting. We took a couple of models to the sides of a canal that didn't look as picturesque as we decided it to become on canvas, and that is the beauty of improvisation: you don't need to go too far away to find inspiration, any small spot with some interesting colour or pattern could become a nice background for the models, in fact this place was convenient for us because it is just outside of my studio building, The Chocolate Factory. Having grown up by the Mediterranean sea, I still find that England is too difficult a territory for en plein air painting, if one is looking for strong lighting contrasts coming from the direct sun and needs to work over more than one day with the same conditions. In fact the best thing to do in here seems to be either avoiding the ephemeral sun completely, in order to be able to work over several days with similar lighting conditions, or, in those lucky bright days, to leave everything aside and rush to do a painting in just one quick session. In this case we had a typical variable weather, with sun, wind and clouds alternating, a very difficult condition to capture. It was difficult also for the models, who stoically resisted most of the times the temptation to adapt their clothing to the abrupt changes of temperature. Nevertheless it is always fulfilling to paint from life outdoors, and England is perhaps still the homeland of the plein air painters, and those painters that sometimes we encounter in our Mediterranean countries working in the streets are especially foreigners, many Anglo-Saxons among them, of course!

ESPAÑOL: El pasado viernes tuve el placer de pintar del natural con Haidee-Jo Summers y Adebanji Alade, para una tarde muy agradable de trabajo y conversaciones. Pusimos dos modelos a posar a lado de un pequeño canal, el cual no parecía tan pintoresco como lo pintamos todos nosotros en el lienzo. Esa es la belleza de la improvisación: no se necesita ir demasiado lejos para encontrar inspiración, cualquier lugar con ciertos colores o formas se puede convertir en el perfecto fondo para los modelos, y de hecho este lugar lo elejimos por comodidad, estando justo fuera de mi estudio, The Chocolate Factory. Habiendo crecido a lado del mar mediterraneo, tras varios años viviendo en Reino Unido todavía pienso que inglaterra es un territorio demasiado difícil para la pintura al aire libre, si uno busca los fuertes contrastes de luz que la luz directa del sol origina, y si uno necesita trabajar en esas mismas condiciones durante más de un día. De hecho, lo mejor que se pueda hacer aquí es evitar el sol por completo, porque es una condición demasiado efémera, si se plantea hacer un cuadro que dure varios días y se busca por ello una condición generalmente estable. Otra solución sería la de dejarlo todo en cuanto salga un día afortunado de sol más o menos estable, pero completar la obra en el mismo día. En nuestro caso, tuvimos una típica sesión variable, con viento, nubes e intervalos de sol, unas condiciones difíciles de capturar para los pintores, y también para las modelos, las cuales resistieron la tentación de adaptar su ropa demasiadas veces a las variaciones de temperatura tan bruscas. Y sin embargo, inglaterra quizás sigue siendo la patria de la pintura al aire libre, y en nuestros paises mediterraneos los pocos pintores que se ven pintando en la calle son sobre todo extranjeros o turistas... Muchos Anglosajones entre ellos, claro!


"Summer Group Show" exhibition in London by Michele Del Campo

0cb4e7_3b3bf4e3a36e42e3aba791eb02d86307.jpg_srz_p_826_578_75_22_0.50_1.20_0 Tomorrow it will be the VIP private view of a pop-up group exhibition with Fine Arts London, where I will have 7 paintings on display. You are very welcome to join to meet me, the other artists and to see the works in flesh. Please RSVP to the gallery if you would like to attend tomorrow:

"Dunes", oil on linen, 46x89cm

This is the invitation email from the gallery:

'SUMMER GROUP SHOW' VIP INVITATION | POP-UP EXHIBITION 18 MAY - 1 JUNE 46 THURLOE ST. SW7 2LT, 18 – 23  MAY OPENING RECEPTION, 19 MAY 18h-21:30 Pop-up shop opening hours 10-18h

  90 PICCADILLY, W1J 7NF, 27 – 1 JUNE OPENING RECEPTION, 27 MAY 18h-21:30 Pop-up shop opening hours 10-18h


Fine Arts London is pleased to invite you to our ‘Summer Group Show’ opening at two pop-up locations in central London, 18th  May – 1st June.   The first exhibition is located in South Kensington (beside the tube station) and will be on-view for one week only from the 18th to 23rd of May. The selected artists for this exhibition are amongst some of London as well as Europe’s most promising, up-and-coming, and cutting-edge: Alf Lohr, Anna-Louise Felstead, Ben Young, James Mylne, Max Zorn and Michele Del Campo.  The featured works share a focus on London, summer and cycling, images drawn from iconic places, people, and an urban London lifestyle.  The cycling theme is a ‘sneak preview’ for another pop-up show opening at the end of June 2015. Please stay tuned for more details on this exciting exhibition in partnership with Tour of Britain.   Our second pop-up exhibition will be held on Piccadilly, in Mayfair, opening 27th May – 1st of June. On view will be a broad selection of works ranging in style from photo-realistic drawings to contemporary abstract painting to photography and film stills.  Cinema, fantasy, drama and irony are the main themes explored. This show will also feature award-winning wildlife and fashion photographer Kristian Schmidt and renowned director/photographer Christian Lamb, both who are premiering in a London show.   We really look forward to seeing you at both of the events! They have been specially curated with a unique theme at each venue. Please be sure to RSVP in advance due to limited spaces for the preview evenings:

Thurloe St. Exhibition: 18-23 May

Piccadilly Exhibition: 27 May-1 June

Our mailing address is:

Video of my painting process by Michele Del Campo

[embed][/embed] ENGLISH: I have made available this quick time-lapse video that focuses on my painting process for the portrait of the redhead girl that appears in my painting "The Sunny Time". This portrait (the head and the hair of the girl) is the work that I did in one session, working "alla prima", while the painting was still wet. The effect is more fresh and spontaneous in comparison with the techniques applied on dry paint, where the painter needs to wait for the layer to dry first and advance at a slower pace. As you can see, I use almost always big brushes, also for the details, while I use a small brush only for the retouches in the hair. This allows me to focus on the painting as a whole instead of losing my attention in the details, as these are then created in the eye of the observer in any case.

ESPAÑOL: He publicado este breve video time-lapse donde se muestra sobre todo el proceso de retrato para la chica pelirroja del cuadro "Tiempos de sol". El retrato lo hice en una sesión, trabajando "alla prima", o sea, mientras la pintura al óleo está mojada, para un efecto más espontáneo y expresivo en comparación con las técnicas de pintura por capas, donde el pintor necesita esperar que la capa de pintura se seque para luego poder avanzar a un paso más lento y gradual. Como verás, utilizo casi siempre pinceles de gran tamaño incluso para los detalles, mientras utilizo un pincel pequeño solamente para los retoques del pelo. Esto me permite focalizar mi atención en el conjunto y no preocuparme demasiado por el detalle, ya que esto lo construye el ojo del observador.

"The Fall" project by Michele Del Campo

English: A few months ago I did a painting called "The Fall" with the intention of doing a small series. It represented an elegant woman falling from the bicycle, not hurt but deeply absorbed in her thoughts. This new painting, representing a girl who has fallen from jogging, is my second piece of the project. Her mobile phone with headphones attached are behind her on the floor and her run has come to a sudden stop. The characteristic of these "fallen people" is that their expression is almost indifferent to the circumstance of the fall, it is as if it doesn't really matter, but it is their inner world that is suddenly shaken and they become aware of themselves throughout the sudden breaking of a routine.

ESPAÑOL: Hace unos meses pinté el cuadro "La caida", con la intención de crear una pequeña serie con el mismo tema. Representaba una mujer de cierta elegancia que, tras caerse de su bicicleta sin consecuencias se queda un momento inmersa en sus pensamientos. Este nuevo cuadro representa una chica que se ha caido mientras corría por deporte y es la segunda pieza del proyecto. Su móvil con auriculares todavía enchufados se han quedado en el suelo detrás de ella y su carrera ha sido interrumpida de repente. La característica que me gustaría enfatizar en estas personas caidas es que sus expresiones son casi indiferentes a las circunstancias de la caida, como si no importara, pero es su mundo interior que de repente se ve sacudido y ellos adquieren conciencia de si mismos a través de la repentina ruptura de su rutina.

Where to invest in art: suggested by Hedge magazine by Michele Del Campo

ENGLISH: I am delighted that the Hedge magazine has suggested my painting to investors for the price range between £5.000 and £10.000. Interviewed by Hedge's art journalist Melissa Scallan in my studio, in this issue she writes about my work and that of five other artists with artwork value of up to £1.000.000. Hedge is the leading lifestyle magazine for the investment managing industry, with its roots in the hedge fund world. It is also published in internet and you can read the whole issue, with my article at page 69, in this link:

ESPAÑOL: Estoy encantado que la revista Hedge sugiere mi pintura a inversores para el valor de entre £5.000 y £10.000 (libras esterlinas). Entrevistado en mi estudio por la periodista de arte de Hedge Melissa Scallan, ella escribe sobre mi trabajo y sobre el de otros cinco artistas con valor de obra de hasta £1.000.000. Hedge es la revista líder del mundo de la inversión y su título deriva de la palabra "hedge fund" (fondo de inversión). La revista también se publica en internet y puedes leerla, con mi artículo a página 69, en este vínculo:



Part 2 of my "Figure Alla Prima" workshop by Michele Del Campo

Last weekend I gave Part 2 of my "Figure Alla Prima" workshop. It was a very enjoyable experience, moreover the participants came all from Part 1 of the same workshop and there was an air of familiarity. Under suggestion of the participants already in Part 1, I began each morning with a demonstration where I would explain in detail every colour mix and every brush stroke. In the afternoons the participants applied the knowledge acquired in the mornings under my supervision and help where needed. It was a big satisfaction for me to see that even painters with a wide experience in traditional methods of application of colour could become so familiar and find so useful my particular approach to colour mixing for maximum purity and vibrancy. _MG_7086

Royal Society of Portrait Painters exhibition by Michele Del Campo

michele del campo, redhead,-89x130cm I have been selected, from the open submission, to be part of the annual exhibition of the Royal Society of Portrait Painters in the Mall Galleries, from 16 April to 1 May 2015. The selected painting is "Redhead", a portrait of a girl named Paulina, natural redhead, who is in love with everything red. You can read and watch pictures about my experience with making the portrait in this previous blog post.

He sido seleccionado, por concurso, para formar parte de la exposición anual de la Royal Society of Portrait Painters en la  Mall Galleries, desde el 16 de abril hasta el 1 de mayo 2015. El cuadro seleccionado es "Redhead" (pelirroja), un retrato de Paulina, pelirroja natural, la cual está enamorada de todo lo que tiene color rojo. Puedes leer y ver fotos de mi experiencia para realizar este retrato en esta entrada anterior de mi blog.

"Future Now" by Michele Del Campo

Future Now, Aesthetica magazine ENGLISH: I am very happy to be published in the book "Future Now", by the Aesthetica magazine. This is a showcase of 100 international artists of all disciplines of contemporary art, selected for the Aesthetica Magazine Art Prize. The competition was very tough, as there were around 3500 entries from artists coming from 60 countries around the world. "Future Now" is available at

ESPAÑOL: He sido publicado en el libro "Future Now" de la revista Aesthetica. El libro es una selección de 100 artistas internacionales de todas las disciplinas del arte contemporáneo, seleccionados en el concurso Aesthetica Magazine Art Prize. El concurso ha visto la participación de 3500 obras de arte de artistas provenientes de 60 diferentes países. "Future Now" está disponible en:

"The Butterfly" and my new workshop by Michele Del Campo

michele del campo the-butterfly ENGLISH: This is a painting that will be exhibited in the AAF Hong Kong art fair in May at the Mark Jason Gallery's stand. If you have been following my blog, you might have seen that I made part of this painting in a workshop demonstration in my studio three weeks ago. Not only I was painting this to explain my technique to painters participating in my workshop, but also they were painting it on their own canvases under my guidance. They have asked me a second part of the workshop to learn more and continue the painting, and the part 2 will be held in April. There will be a new workshop from 15 to 17 May, always in my studio, anyone interested in attending can get more information and buy a ticket here.

ESPAÑOL: Este cuadro estará expuesto en el stand de la Mark Jason Gallery en la feria AAF Hong Kong en mayo. Si has estado siguiendo mi blog, habrás visto fotos de este cuadro en proceso durante uno de mis workshops hace tres semanas. Mis alumnos han seguido mis demonstraciones técnicas y han empezado el mismo cuadro, y, tras el workshop, todos han querido que pusiera una segunda parte del curso, para completarlo bajo mi supervisión. Esta segunda parte será en abril. Quien esté interesado en un nuevo workshop en mi estudio, ya he creado el evento desde el 15 al 17 de mayo, y los billetes se pueden adquirir ya en este enlace.

Recent interviews by Michele Del Campo

Arts-Illustrated-interview-MDC ENGLISH: I have recently been interviewed by the online magazine Arts Illustrated, whom I thank for inviting me on their platform for a relaxed conversation about my experience as an artist. I have also been interviewed with other 2 artists and designers from the Chocolate Factory by Makin 3ndz Meet. They used the extra footage coming from the documentary about The Chocolate Factory and the Custard Factory artists studios looking into the relation between location, art and identity.

ESPAÑOL: He sido entrevistado recientemente por la revista online Arts Illustrated, la cual amablemente me invitó a una conversación relajada sobre mi experiencia como artista. También he sido entrevistado por Makin 3ndz Meet, en un video con otros 2 artistas de la Chocolate Factory. El video, que habla de lugar e identidad de los creativos, ha sido extrapolado desde el metraje para el mini-documental sobre los estudios de artistas Chocolate Factory y Custard Factory.


A great workshop in my studio by Michele Del Campo

_MG_5033-1 Yesterday was the last of my 3-day workshop "Figure Alla Prima" in my London studio. I enjoyed very much the experience and I am so happy that everybody was very enthusiastic with their experience too, in fact all of them are interested in attending future workshops or a part II of this same workshop. The available places were limited to only 5 painters, so they could be working on big canvases and get individual attention, and I had a great group of lovely people, mix of professional and amateur artists. It was a very peculiar workshop because I gave my students the task to do the same painting that I am doing, and they progressed alongside me watching my demonstrations, looking at my painting in progress and listening to my advises. I started every day demonstrating on my canvas, explaining in detail my methods and then letting my students do the same work under my constant guidance, demonstrating on their canvases too when it could be useful for a better understanding. I was very pleased at the end with the results



of each of them. I taught many aspects of my technique, but the highlights of my workshop, according to most of the painters, have been my teaching about colour mixing, colour theory to achieve clean and bright colours, and how to use the brushes to achieve all possible effects with very few touches. My next workshop will be from 15 to 17 May and it's already bookable here.

ESPAÑOL: Ayer fue el último de los 3 días de taller "Figura alla prima" en mi estudio de Londres. Me ha gustado mucho la experiencia y estoy muy contento que todos los participantes estaban contentos también con la suya, tanto que me han convencido a organizar pronto otro taller y quizás también una continuación de este mismo taller, la segunda parte. Los puestos disponibles eran tan solo 5, para que todos pudieran trabajar en lienzos grandes y tener atención individualizada. Ha sido un taller muy peculiar porque di a los participantes la tarea de realizar el mismo cuadro que yo estoy pintando, así que ellos progresaron junto asistiendo a mis demonstraciones cada mañana y repitiendo lo que habían aprendido en sus lienzos, con mis constantes consejos y ayuda teórica y práctica. Enseñé muchos aspectos de mi técnica, y los puntos más atractivos de mi taller, según me han dicho los participantes, han sido la teoría y la mezcla de los colores, y la utilización de los pinceles para conseguir todo tipo de efectos con pocos toques. Mi próximo taller será desde el 17 al 19 de abril y se puede reservar aquí.

Article in The Artist magazine by Michele Del Campo

the-artist ENGLISH: In the April issue of The Artist Magazine I have a four-page article where I share my approach to painting. In it I describe each of my painting as a journey, exploring the possibilities in form of sketches, modifying and adapting my ideas along the way, experiencing reality and dealing with the creation of an image that reminds of reality but it is not purely taken from reality, even when painted from life. The magazine can be bought in kiosks or online here


ESPAÑOL: En el número de abril de la revista The Artist se publica un artículo mio de 4 páginas, donde comparto mi enfoque en la pintura. En ello describo cada una de mi pintura como un viaje, donde exploro las posibilidades a través de bocetos, modifico y adapto mis ideas, profundizo en la experiencia directa con la realidad y trato de crear una imagen que recuerde la realidad sin que sea tomada directamente de la relidad, aun cuando pinte del natural. La revista se vende en los kioscos o online pinchando aquí


The Chocolate and the Custard Factories...Artists studios by Michele Del Campo

the-chocolate-factory ENGLISH: I have been included in this video about The Chocolate Factory in London and The Custard Factory in Birmingham. These two buildings, former factories of, as their names says, chocolate and custard, have been converted into quality spaces for artists and creatives of all kind, with the advantages of its structure (high ceilings, very big windows, heavy duty lifts, big staircases for the passage of big paintings, etc.) Above all, they are, in theory, permanent spaces dedicated to foster creativity in the community and to sustain the arts. Other artists studios organizations around London in general have to struggle to find old buildings to convert into artists spaces, usually abandoned and in bad conditions, and further and further away from the city center. These organizations usually only obtain short-term leases of 4 to 7 years (many artists don't even get that time to stay when they arrive towards the end of the lease). Consequently the investment of these organizations in creating divided spaces to rent to artists is minimal and the maintenance too (although rents for artists remain high). Moreover, the lease in some cases can be ended sooner than established, as it happened in my previous studio in Soho (the lease was 5 years and we got to stay less than 4) with very few weeks of warning. Artists then live in the uncertainty of a transitory situation, having to move from one place to another when the lease ends, with all the difficulties of finding a new studio, being the demand for space far superior to the offer.

When I first came to The Chocolate Factory I was impressed by the level of service that we get, a permanent space with a reception, 24h security, free parking space, everyday cleaning of the common areas and facilities, central heating, a yearly Open Studios event, two restaurants and bars, free events like poetry readings, live music, exhibitions, video projections, theatre perfomances, etc... Perhaps these advantages that we have, compared with other artists studios around the city, justify the use of the old name of the building: it is in a way still like being in a chocolate factory!

My new studio at The Chocolate Factory, London

    The courtyard of the building

ESPAÑOL: He sido incluido en este video sobre los complejos de estudios de artistas de la Fábrica de Chocolate de Londres y la Fábrica de Natillas de Birmingham. Estos dos edificios, construidos para la manufacturación de, como dice el nombre, chocolate y natilla, han sido convertidos en espacios de calidad para artistas y creativos de todo tipo (música, teatro, cínema, diseño, etc.), por la ventaja de su composición estructural (techos altos, ventanas grandes, ascensores enormes para cargas pesadas, corredores y escaleras anchos que permiten el paso de cuadros grandes, etc...). Sobre todo estos son ya, en teoría, espacios

    The reception and entrance to the studios


permanentes para la fomentación de la creatividad en la comunidad y para sostener los artistas. Otras organizaciones  que proveen espacios para artistas en Londres en general tienen que luchar para encontrar edificios, generalmente viejos y abandonados, y cada vez más lejos del centro de la ciudad. Estas organizaciones normalmente obtienen permisos para utilizar el espacio solamente de 4 a 7 años (muchos artistas que llegan más tarde no llegan a quedarse ese tiempo, y algunos llegan hacia el final). En consecuencia, la inversión para crear en el interior de esos edificios espacios divididos para uso de los artistas, es mínima, así como el mantenimiento, aunque los alquileres sigan siendo altísimos. Por eso los artistas viven en una situación transitoria y de incertidumbre, teniendo que desplazarse de un sitio a otro periódicamente, enfrentándose a todas las dificultades de encontrar otro espacio, siendo la demanda de estudios muy superior a la oferta.

Cuando vine por primera vez a ver la Fábrica de Chocolate me impresionó el buen nivel de servicios que recibíamos, un espacio permanente con recepción y seguridad 24h, aparcamiento gratis, limpieza diaria de los baños y los espacios comunes, calefacción central, evento anual de Estudios Abiertos, dos bares y restaurantes en su interior, en uno de los cuales se organizan eventos gratis de música, performance, cínema y exposiciones. Quizás estas ventajas que tenemos, comparadas con otros complejos de estudios de artistas en la misma ciudad, justifican el uso continuado del viejo nombre del edificio: ¡en cierta manera es como estar en una fábrica de chocolate!

I will teach "Figure Alla Prima" Workshop in my studio by Michele Del Campo

march-workshop-del-campo1I could not foresee that my workshop would be so successful from the first day that I published the information, so there is now only one ticket left! I was going to post about it tomorrow in this blog but now I feel obliged to advise my blog followers as soon as possible, in case any of you is interested. Here is the poster for the event, by clicking on it you will get all the information and will be able to buy the last ticket (if you arrive late and are interested in the workshop, please message me and I will inform you if I organize another one later on).

Being full-time artist: it's not just about painting! by Michele Del Campo

michele del campo, the apple tree, 121x121cm ENGLISH: Finally I have a professional photo of my first painting of 2015. I have been so busy with paper works and administrative tasks, so I haven't painted much in this beginning of the year. Many who don't work as artists perhaps don't realize how much work there is to do away from the canvas. Organizing travels, transports, competitions, professional photos to new work, keeping correspondence with emails and social media, newsletters, updating the website, writing articles or answering interviews, keeping the accountancy up-to-date, redesigning business cards after running out of them, giving a lot of thought and studying future paintings... Now I am organizing a painting workshop, learning to design posters, organizing the daily program, learning internet resources on how to offer easy online payments, etc.... All this, together with being a father of a 1,5 year old baby, but that is the biggest joy of my life and I consider every minute with her as a gift.

In the meanwhile I will publish the program of my 3-days workshop (6-8th March) soon in this blog, although if you want to have a preview of it already, you will find all relevant information by clicking here. Be alert if you are interested though, only 2 places remain available! And now, at 6pm, I am rushing to my studio and pick up the brushes again, can't wait!

ESPAÑOL: Por fin tengo una foto profesional de mi primer cuadro de 2015. He estado ocupadísimo entre tanto papeleo y trabajo administrativo, así que no he podido pintar mucho este inicio de año. Muchos que no se dedican al arte profesionalmente quizás no sepan cuanto trabajo se hace aparte de pintar, de hecho, ¡esa es la actividad a la cual dedico menos tiempo, dentro de mi profesión de pintor! Organizar viajes, transportes, concursos, llevar cuadros a fotógrafos para que documenten mi trabajo, mantener una densa correspondencia de emails y social media, hacer boletines de noticias, poner al día la página web, escribir artículos, contestar entrevistas, mantener las cuentas al día para hacienda, diseñar nuevas tarjetas de visita cuando se agotan, darle muchas vueltas a nuevas ideas y estudiar nuevos cuadros... Ahora estoy organizando un taller de pintura, aprendiendo a diseñar el poster, redactando el programa de los 3 días de duración, aprendiendo programas para facilitar la inscripción y el pago por internet, etc... Todo esto, junto con el hecho de que soy un padre de una niña de 19 meses, aunque ella es la más grande alegría de mi vida y cada minuto que le dedico lo considero un regalo.

Ahora, a las 6 de la tarde, me aprisuro para ir a mi estudio y empezar a pintar un nuevo cuadro, ¡qué ganas tengo!

michele del campo studio

A short video to show my "alla prima" painting technique by Michele Del Campo ENGLISH: There is nothing better than a video to show the process of painting with oils. My technique is "alla prima", so I concentrate on a certain area of a painting and I finish it while it is still wet, generally in the same day. The video of this painting, "The Reading" (150x200cm), which I partially made during my demonstration in Art in Action, concentrates especially on the portraits of the two girls. I had no underlying drawing for these faces, but, as you will see, I represented them improvising directly in painting. This method allows me a more intuitive approach and a more personal interpretation. For a written account of the whole process you can read the Artists and Illustrators magazine, February 2015 issue.

ESPAÑOL: No hay mejor manera para mostrar mi técnica de pintura al óleo que a través de un video. Mi técnica es "alla prima", es decir, me concentro en ciertas áreas del cuadro y las acabo mientras estén mojadas, normalmente en el mismo día. El vídeo se concentra especialmente en las fases del retrato de las dos chicas en el cuadro "La lectura" (150x200cm), que hice en parte en mi demonstración en Art in Action. No tenía un dibujo para las caras, sino que, como verás, las pinté improvisando directamente en pintura, lo cual permite una aproximación más intuitiva y una interpretación más personal.

My creative process in Artists And Illustrators magazine by Michele Del Campo

January issue A&I 2 ENGLISH: A few months ago Artists and Illustrators, one of the most popular art magazines in UK, commissioned me to write two articles about my whole creative process, from the development of the ideas through sketches and photos to the painting work on canvas. It was not an easy task, as my creative process can be quite complex, but I liked the idea of putting my experience into words and images for the readers. From there these two articles were born, published in the January and February issues. Both issues are now available.

February issue A&I

ESPAÑOL: Have algunos meses la revista Artists and Illustrators, una de las más populares revistas de arte en Reino Unido, me encargó la redacción de dos artículos para explicar mi completo proceso creativo, desde el desarrollo de la idea a través de bocetos y fotos, hasta la realización de la pintura en el lienzo. No era tarea fácil, ya que mi proceso creativo puede ser muy intricado, pero me gustó la idea de ponerlo en palabras e imágenes para los lectores. De allí surgieron estos dos artículos, publicados en los meses de enero y febrero, y ambos ya están disponibles en quioscos y librerías de arte.

The New Year couldn't start with a better news! by Michele Del Campo

2014_AllMed_medallion_GP ENG: I was overjoyed as I got the news from the editor of The Artist's magazine, I have been chosen as The Grand Prize winner of the "All Media Art competition", which has seen the participation of more than 2.000 entries in 2014. There could not be a better start for a new creative year. I cannot tell much more for the time being because the official news will be given in The Artist's magazine in the July/August 2015 issue, but I wanted to share the news with those of you who follow my blog. For now, Happy New Year to everyone!


ESP: Estaba muy entusiasta cuando recibí la noticia del editor de la revista The Artist's. He sido elegido ganador del premio principal del concurso "All Media" (abierto a todas las técnicas de pintura), que ha contemplado la participación de más de 2.000 obras en 2014. No puedo decir mucho más de momento, simplemente quería compartir la noticia con los que me seguís, ya que la noticia oficial se dará en la revista en el número de julio/agosto de 2015. De momento, ¡Feliz Año a todos!